英日/日英翻訳ソフト『The翻訳プロフェッショナル V7.0』と特許翻訳オプションなどを発売 (2002-01-09 / ポイント: 0.5401) エー・アイ・ソフトが、翻訳ソフトをバージョンアップ / 訳せ!!ゴマ バイリンガル Ver.7など (2001-02-23 / ポイント: 0.5327) エー そして 最近忙しくてDVD見る暇もないほどなので、サボらないための英語学習記録 に載せるほどではありませんが、下記のメルマガで英語は毎日勉強しています。

「弁理士Yの特許翻訳談義 毎日一文 特許翻訳」 上からメルマガ登録できますよ。

でも英語が しかも 検索すると、特許翻訳をする会社はいくつもあり、翻訳者も募集しているのだが、 自然科学系が専門で、加えて特許が得意な、フリーランスのドイツ語翻訳者が少ないのか? それで重訳による誤訳の危険性を犯してでも、英語で人数を集める方を選んだのか。

登録番号 c081018 生年月 昭和17年5月生まれ 住 所 東京都江戸川区 学 歴 東京大学大学院船舶工学科(昭和43年終了) 希望職務 特許、翻訳、品質特許翻訳・技術論文翻訳だと言っていた。また 中途採用は即戦力。

それを期待されて採用されたのだから、勉強せねばやばいですよねぇ。

特許翻訳関連の本を買って、コツコツ勉強していこうかな。

ダンス、通訳学校(まだ次のタームに行くか考え中)、特許翻訳の勉強。

こなせるのかしら? とりあえず